Новости и статьи
Получить международные авторские права

- Стоимость услуги: от 50$
 - Контакт: +39 097 10 111 609
 
1. Действие и правовая сила авторских прав, зарегистрированных в Украине, за рубежом
Многие авторы, дизайнеры, разработчики и предприниматели задаются вопросом: действуют ли украинские авторские права за пределами страны? Ответ — да, действуют, благодаря международным конвенциям, которые Украина ратифицировала.
Международные конвенции по охране авторских прав
Основными международными документами, которые обеспечивают признание украинских авторских прав за рубежом, являются:
- 
Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений (1886 г.) — регулирует защиту авторских прав в более чем 180 странах мира, включая все страны Европейского Союза, США, Канаду, Великобританию, Японию и другие.
 - 
Женевская конвенция (1952 г.), также известная как Всемирная (Универсальная) конвенция об авторском праве — регулирует вопросы признания прав в странах, не входящих в Бернский союз.
 - 
Договор ВОИС по авторскому праву (1996 г.) — современный документ, адаптированный под цифровую эпоху, включающий охрану программного обеспечения, веб-сайтов и баз данных.
 
Это означает, что авторское свидетельство, полученное в Украине, имеет юридическую силу в большинстве стран мира, при условии, что государство также является участником указанных международных соглашений.
В каких странах действует украинское авторское право
Украина входит в число участников Бернского союза, поэтому ее авторские документы признаются во всех странах Европы, Северной и Южной Америки, Азии, Австралии и Африки.
 Таким образом, украинский документ о регистрации авторских прав — это не только подтверждение авторства в Украине, но и международный юридический инструмент защиты интеллектуальной собственности.
2. Юридический и нотариальный перевод авторских прав
Когда возникает необходимость подтвердить авторство за пределами Украины — например, при подаче документов в иностранный суд, при заключении лицензионных договоров, регистрации бренда или продаже прав — требуется официальный перевод авторского свидетельства.
Зачем нужен перевод и апостиль
- Перевод — чтобы документ был понятен иностранным органам, компаниям и партнерам.
 - Нотариальное заверение — подтверждает, что перевод выполнен официально, а подпись переводчика засвидетельствована нотариусом.
 - Апостиль (при необходимости) — делает украинский документ юридически действительным за границей, если страна является участницей Гаагской конвенции 1961 года.
 Таким образом, нотариально заверенный перевод с апостилем является обязательным элементом международного документооборота, если вы хотите предъявить свои авторские права в другой стране.
Мы обеспечиваем:
3. Как оперировать авторскими правами за границей
Это включает:
- 
заключение лицензионных договоров с иностранными компаниями;
 - 
регистрацию товарных знаков и брендов, основанных на вашем произведении (например, дизайне, логотипе или названии);
 - 
подачу заявок на участие в международных конкурсах и выставках;
 - защиту своих прав в иностранных судах в случае нарушения авторства.
 
Важно помнить: международное признание не требует дополнительной регистрации в других странах.
 Ваше украинское свидетельство уже подтверждает факт создания произведения, а перевод и апостиль делают его юридически понятным и действительным за рубежом.
4. Стоимость услуг
Регистрация авторских прав в Украине — это надежная основа для международной защиты вашего творчества.
Благодаря участию Украины в международных конвенциях, ваши права автоматически признаются более чем в 180 странах мира, а нотариально заверенный перевод и апостиль делают документ официальным и юридически действительным за границей.
Наша компания предоставляет профессиональные услуги по регистрации авторских прав, патентов и торговых марок, включая их международную регистрацию через соответствующие международные системы (WIPO, EUIPO и другие). Мы сопровождаем клиентов на всех этапах — от подготовки документов до получения охранных свидетельств в Украине и за рубежом.